Thursday, June 12, 2014

No concern for the middle-classes revealed in architectural failures / Pas d'inquiétude pour les classes moyennes révélées des échecs architecturaux


No concern for the middle-classes revealed in architectural failures
Pas d'inquiétude pour les classes moyennes révélées des échecs architecturaux

20 years ago, in the University of Burgundy, they erected a tall library. A white elephant to signal the importance of learning even within the university. Glass panes adorn the walls.
Il y a 20 ans, à l'Université de Bourgogne, ils ont érigé une grande bibliothèque. Un éléphant blanc pour signaler l'importance de l'apprentissage au sein même de l'université. Des vitres ornent les murs.
In summer, the building is an oven, in winter it is a freezer. On the average, the politicians feel, all is well. However, for those working in the building, two seasons out of four are unbearable. But who cares? Is there anyone out there?
En été, le bâtiment est un four, en hiver, il est un congélateur. En moyenne, les hommes politiques considèrent, tout va bien. Cependant, pour ceux qui travaillent dans le bâtiment, deux saisons sur quatre sont insupportables. Mais qui s'en soucie? Est-ce qu'il y a quelqu'un?

What an architectural failure, one would think. But no, the architect had visualized that the building would be air-conditioned in the summer and heated in the winter. A reasonable assumption in one of the world's leading economies of that time.
Quel échec architectural, on pourrait penser. Mais non, l'architecte avait visualisé que le bâtiment serait climatisé en été et chauffé en hiver. Une hypothèse raisonnable dans l'une des principales économies du monde de l'époque.

Except that some president of the university felt that the money could be better used elsewhere. Therefore, no heating in the winter, no air-conditioning in the summer. The architecture of course was not modified.
Sauf que certains présidents de l'université ont estimé que l'argent pourrait être mieux utilisé ailleurs. Par conséquent, pas de chauffage en hiver, pas de climatisation en été. L'architecture de cours n'a pas été modifiée.


The result is clear and inhuman, but the president is elected by professors who probably don't ever visit the library since they rely mostly on electronic documents.
Le résultat est clair et inhumain, mais le président est élu par les professeurs qui  probablement ne visitent jamais la bibliothèque car ils reposent essentiellement sur des documents électroniques.


The price in discomfort is paid by the librarians and the students who actually use the library. The impact of working conditions on productivity is clearly unimportant.
Le prix de l'inconfort est payé par les bibliothécaires et les étudiants qui utilisent effectivement la bibliothèque. L'impact des conditions de travail sur la productivité est nettement sans importance.


Is this case the only exception where the elites live in comfort and the middle classes plod on without even a mention of their pain?
Est-ce cas, la seule exception où les élites vivent dans le confort et les classes moyennes continuent sans même une mention de leur douleur?